베이비챗
경기 용인시
12인
AI ‧ 콘텐츠 ‧ B2C
우리는 AI 스토리월드의 넷플릭스를 만듭니다. 우리는 사람들이 더 이상 이야기를 보는데서 멈추지 않고, 이야기 속에서 살아가게 만드는 팀입니다.
식대 지원
소프트웨어 구독
최고 사양 장비
주차 지원
체력단련비
건강검진
원격 근무
자율 휴가제
연봉 협상
현금 인센티브
리프레시 휴가
휴가비 지원
대만 현지화/번역 담당자 (Taiwan Translation Manager)
서류 합격 가능성 분석하기
포지션
운영 매니저
경력 구분
경력 2~10년
특이사항
부분 원격근무 가능
서류 합격 가능성 분석하기
주요업무
🚀 이런 일을 해요 (주요 업무)
서비스 및 콘텐츠 현지화:
Babechat 내 AI 캐릭터들의 대사, 시나리오, 세계관 설정을 대만 정서에 맞게 번역 및 현지화(Localization)해요.
UI/UX 텍스트 최적화:
앱 내 인터페이스, 공지사항, FAQ 등 서비스 전반의 텍스트를 대만 유저가 이해하기 쉽고 자연스럽게 다듬어요.
LQA(Linguistic Quality Assurance):
대만어 빌드를 직접 테스트하며 오역, 어색한 표현, 텍스트 잘림 현상 등을 점검하고 수정해요.
마케팅 소재 현지화:
대만 현지 광고 카피, SNS 콘텐츠, 스토어 상세 페이지 등 유저의 유입을 유도하는 매력적인 문구를 작성해요.
로컬 문화 인사이트 제공:
대만의 유행어, 밈(Meme), 서브컬처 트렌드를 분석하여 서비스 내 이벤트 및 콘텐츠 기획에 반영해요.
자격요건
✅ 이런 분을 찾아요 (자격 요건)
대만어(번체)가 모국어 수준
이며, 표준 중국어와 대만 특유의 어휘/표현 차이를 명확히 이해하는 분
한국어 → 대만어 번역
능력이 탁월하며, 비즈니스 수준의 한국어 커뮤니케이션이 가능한 분
IT 서비스, 게임, 또는 웹소설/웹툰 등
엔터테인먼트 콘텐츠 번역/현지화 경력이 2년 이상
인 분
텍스트의 문맥과 캐릭터의 성격을 파악하여 창의적으로 의역(Transcreation)하는 능력을 갖춘 분
꼼꼼한 성격으로 오탈자나 맞춤법 등 기본에 충실하며 마감 기한을 엄수하는 분
우대사항
✨ 이런 분이면 더 좋아요 (우대 사항)
AI 챗봇, 미소녀 연애 시뮬레이션, 서브컬처 게임에 대한 깊은 이해와 애정이 있는 분
대만 현지의 최신 온라인 트렌드와 유행어에 민감하신 분
CAT Tool(Trados, Crowdin 등) 또는 협업 툴(Notion, Slack) 사용 경험이 있는 분
한국 콘텐츠를 대만 시장에 직접 런칭하거나 현지화 프로젝트를 리딩해 본 경험이 있는 분
채용절차
서류 전형 → 1차(실무진) 인터뷰 → 2차(리더십) 인터뷰 → 레퍼런스 체크 → 최종 합격 및 오퍼 미팅
근무지
경기도 용인시 수지구 상현역 (경기, 용인시)
관심
지원하기
블로그
Reflo
커뮤니티
이용약관
문의
개인정보 처리방침
(주)그룹바이HR | 서울특별시 영등포구 영등포로 150 C동 908호
대표 : 임진하 / 박상민
사업자등록 : 333-88-02226
유료직업소개업 등록번호 : 제 2005-3180270-14-5-00019호
직업정보제공사업 신고번호 : J1200020230023
문의 : hello_world@groupby.biz | 070-8018-7502 (평일 오전 10시 ~ 오후 6시)